Blog

9

Oct

Karate tone

Most Honorable- Japanese Honorifics

On today's blog, our very own Derek Nekritz gives us a first person look at how he came to understand the intricacies of Japanese honorifics as part of our series leading up to the 59th annual American Translator's Association Conference (#ata59). If you are unfamiliar with honorifics, then you should definitely join in on today's article!

Read More

17

Sep

Learning

Learning in the Making- How Computers Learn

In today's article we'll be exploring the idea of machine learning. In the past we have alluded to this mysterious concept, but finally, you will learn all about machine learning! We hope you have your thinking caps on. Don't worry, we trust you'll learn it faster than a machine would. 

Read More

21

Aug

Social Network Tone Edit

Networking Nearly Everywhere: On the Web & On the Road

We're reaching the fourth and final quarter of 2018, but that doesn't mean that we have lost any steam, in fact we're just picking up speed- both in bandwidth and mileage! Join us in today's blog to find out the latest goings-on in Tone!

Read More

25

Jul

pexels photo 626165

Emphasis is Not Always Easy

You pick a word in your sentence, you make it louder than the rest of the words, and even stretch it out. Now your listener knows exactly what you meant, but how well does that technique translate exactly? Today in Tone's Illegible Stamps & Untranslatables column, we'll take a closer look at this linguistic phenomenon.

Read More

3

Jul

Controller

Level Up! What Video Games Teach Us About Media Localization

Fire up your Family Computer System, grab your controller, hit the start button, and let's play some Zeruda no Densetsu! Wait, maybe someone should localize that for you? Well, look no further, Mario and Luigi, because you've come to the right castle! Join us for today's blog where we'll be looking at translation's role in video games and localization. 

Read More

13

Jun

Football

Here’s the Kicker- ‘Futbol’ or ‘Soccer’: How Sports Influence Language

It's a beautiful summer day, and you're kicking around a soccer ball... or is it a football? Whichever it is, it's hard to believe that such a simple object or word can come such with a complicated history, but it truly affects the way we use language, and even the way we look at and express our own culture. Join us for a whole new linguistic ball game in today's installment of Illegible Stamps & Untranslatables!

Read More

6

Jun

In Bocca Al Lupo

In the Mouth of the Wolf: A Taste of How AI Consumes Eggs and Idioms

Today on the CAT's Meow, we're talking about wolves and eggs? If you feel like you need a little context, you and and Artificial Intelligence may have something in common! Join us as we discuss how AI navigates idioms in translation. 

Read More

23

May

Preserving Languages

Preserving Language: Something Left to Translate

Language rights and language preservation are a growing concern in the language industry, but in order to understand the importance of these issues, it is vital to understand the core issue. In today's blog, we discuss the issues of the natural progression of language and where Tone and the rest of the translation industry fits into the larger picture.

Read More

26

Apr

Symposium Picture

Tone Presenting at the Symposium on Multilingualism

Tone will be attending and presenting at the Symposium on Multilingualism in International Organizations and International Co-operation, May 10-11 at Church Center in the UN Plaza, in New York City. During this event, we will be participating in discussion and innovating multilingual policy. Today on the Tone blog we're talking about why multilingual policy and support is worth talking about and what we'll be presenting in a few weeks.

Read More

22

Mar

pexels photo 235985

Indescribable Feelings: Untranslatable Emotions

We spend a lot of time talking about our feelings on a day to day basis. Whether we are excited, stressed out, bored, happy, sad, annoyed, and more, we seem to always have the word to express the emotions we are experiencing. In this post, we will investigate why these emotional words are important for translation and how these words matter to the cultures the words belong to. 

Read More

1 2 3 4