A new service is now available to help you create opportunity in a world on the move. TONE translation is a new division of the Mohawk Valley Resource Center for Refugees (MVRCR) offering:
- Document Translation
- Notarization (Certified Translations)
- Review
- Editing/Proofreading
- Desktop Publishing
- Transcription
- Voice over recording & Narration
- Cultural Consulting
Our new website lets an individual or an organization follow an upload, translate, deliver process to receive a final translation. We specialize in languages of limited diffusion spoken by resettled refugee populations (e.g. Bosnian, Burmese, Karen, Nepali etc.). We also offer more commonly spoken languages such as Arabic, Spanish or Russian; a complete list of language pairs offered can be found by Getting Started with a document translation.
TONE is focused on dignity for the people we serve, for the community organizations we support, and for the individuals we employ. This makes our service unique among competitors in three ways.
1.) A socially conscious choice. As a division of MVRCR, Tone operates as a not-for-profit organization. Fees generated by the services Tone provide help support the resettlement, integration of, and language access for, newly arrived refugees and immigrant families.
2.) We are who we serve. Using the language services of TONE isn’t just helping you reach your goals; it’s helping another person begin again. The majority of our translators are former refugees and immigrants who had to leave their country of origin due to conflicts or other forms of mistreatment. They are more than skilled language experts, they are also cultural advisors.
3.) The feeling that fits. Our expertise is based on over 35 years of working with non-native English speakers and newly resettled refugee populations. We invest in relationships and provide more than translation; we assist you with deciding if a completed translation will help you reach your target audience and your goals for the project.
Tune in, turn it up, and join us! Together we can accomplish the translation of nearly everything (except those illegible stamps and untranslatable words. They do exist!)
Comments
No one has commented on this page yet.
Post your comment